ما
يقول إذا خاف
قوما
184- Birilerinden
Korkan Kişi Nasıl Dua Eder?
أخبرنا محمد
بن المثنى عن
معاذ بن هشام
قال حدثني أبي
عن قتادة عن
بردة بن عبد
الله بن قيس أن
أباه حدثه أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان إذا
خاف قوما قال
اللهم إنا
نجعلك في
نحورهم ونعوذ
بك من شرورهم
[-: 10362 :-] Ebu B'urde b. Abdullah
b. Kays, babasından naklediyor: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir
topluluktan çekindiği zaman: "Allahım! Onların karşısında durmaya seni
vekil kılıyor ve kötülüklerinden de sana sığınıyoruz" diye dua ederdi.
Tuhfe: 9127 .
8577. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن منصور قال
حدثنا سفيان
عن إسماعيل بن
أبي خالد عن
بن أبي أوفى
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يوم
الخندق يقول
اللهم منزل الكتاب
سريع الحساب
مجري السحاب
اهزمهم وزلزلهم
[-: 10363 :-] ibn Ebi Evfa der ki:
Hendek savaşı sırasında Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in:
"Kur'an'ı indiren, seri bir şekilde hesabı gören ve bulutlan gönderen
Allahım! Onları sars ve hezimete uğrat" diye dua ettiğini işittim.
Tuhfe: 5154.
8578. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال
حدثنا يحيى بن
أبي بكير قال
حدثنا أبو بكر
بن عياش عن
أبي حصين عن
أبي الضحى عن
بن عباس قال
كان آخر كلام
إبراهيم صلى
الله عليه وسلم
حين ألقي في
النار حسبي
الله ونعم
الوكيل قال
وقال نبيكم
صلى الله عليه
وسلم مثلها {
الذين قال لهم
الناس إن
الناس قد
جمعوا لكم
فاخشوهم
فزادهم
إيمانا
وقالوا حسبنا
الله ونعم
الوكيل }
[-: 10364 :-] ibn Abbas der ki: Hz.
ibrahim'in ateşe atılmadan önceki son sözleri: "Allah bize yeter. O ne
güzel vekıldir!" idi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de
benzerini şu şekilde dile getirmiştir: "Bir kısım insanlar, müminlere:
''Düşmanlarınız olan insanlar, size karşı asker topladılar; aman sakının
onlardan!'' dediklerinde bu, onların imanlarını bir kat daha arttırdı ve:
''Allah bize yeter. O ne güzel vekl~dir!>> dediler." (AI-i imran
Sur. 173)
11015. hadiste yine
gelecektir. - Tuhfe: 6456.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (4563, 4564) rivayet etmiştir.
الاستنصار
عند اللقاء
185- Düşmanla
Karşılaşıldığında Allah Teala'dan Yardım Dilemek
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أخبرنا أزهر
بن القاسم قال
حدثنا المثنى
بن سعيد عن
قتادة عن أنس
بن مالك قال
كان النبي صلى
الله عليه
وسلم إذا غزا
قال اللهم أنت
عضدي ونصيري
وبك أقاتل
[-: 10365 :-] Enes b. Malik der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) savaşacağı zaman: "Allahım! Dayanağım
ve yardımcım sensin. Ben de senin yolunda savaşıyorum" diye dua ederdi.
Tuhfe: 1327.
8576. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا عبدة
بن عبد الله
أنا سويد عن
زهير قال
حدثنا أبو إسحاق
عن البراء عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم أن أبا
سفيان بن
الحارث كان
يقود به يوم
حنين وهو على
بغلته
البيضاء فنزل
ثم استنصر ثم
قال أنا النبي
لا كذب أنا بن
عبد المطلب
[-: 10366 :-] Bera'nın bildirdiğine
göre, Huneyn savaşı sırasında Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) beyaz
katırına binmişti. Ebu Süfyan da katın çekiyordu. Sonrasında inip Allah
Teala'dan yardım diledi ve şöyle buyurdu: "Bunda yalan yok! Ben
Peygamberim Dedemdir Abdulmuttalib benim!"
Tuhfe: 1844.
8575. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا أحمد
بن عثمان بن
محمد قال
حدثنا عمر بن
حفص قال حدثنا
أبي قال حدثنا
الأعمش عن أبي
إسحاق عن أبي
عبيدة عن عبد
الله قال لما
التقينا يوم
بدر قام رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يصلي فما رأيت
ناشدا ينشد
حقا له أشد من
مناشدة محمد
صلى الله عليه
وسلم ربه
تعالى وهو
يقول اللهم
إني أنشدك
وعدك وعهدك
اللهم إني
أسألك ما
وعدتني اللهم
إن تهلك هذه
العصابة لا
تعبد في الأرض
ثم التفت إلينا
كأن شقة وجهه
القمر فقال
هذه مصارع
القوم العشية
[-: 10367 :-] Abdullah (b. Mes'ud) anlatıyor:
Bedir savaşı sırasında düşmanla karşılaştığımızda Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) namaza durdu. Duasında onun gibi ısrarla Allah'a yakaran başka
birini daha görmedim. "Allahım! Bana verdiğin sözü ve vaadi yerine getir.
Allahım! Bana vaat ettiğin zaferi ihsan et. Allahım! Eğer bu topluluk helak
olursa yeryüzünde sana ibadet edecek kimse kalmaz" diye yakarıp dua
ettikten sonra bize doğru döndü. Yüzü Ay parçası gibiydi. Döndükten sonra da:
"Akşam vakti müşrikler işte şu alanda ölü olarak (yerlere)
düşeceklerdir!" buyurdu.
Tuhfe: 9223.
8574. hadiste geçti.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا يحيى
قال حدثنا سفيان
قال سمعت عمرو
بن مرة قال
حدثني عبد الله
بن الحارث قال
حدثني طليق بن
قيس عن بن
عباس قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يدعو
بهذا الدعاء
رب أعني ولا
تعن علي
وانصرني ولا
تنصر علي
وامكر لي ولا
تمكر علي
واهدني ويسر
الهدى لي
وانصرني على
من بغى علي رب
اجعلني لك
شكارا لك
ذكارا لك رهابا
لك مطواعا
إليك محبا لك
أواها منيبا
رب تقبل توبتي
واغسل حوبتي
وثبت حجتي واهد
قلبي وسدد
لساني واسلل
سقيمة قلبي
[-: 10368 :-] ibn Abbas der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) düşmanla karşılaştığı zaman şöyle dua
ederdi: "Rabbim! Bana yardım et, aleyhimde olan kimselerden de yardımını esirge.
Bana zafer ver, bana karşı olanlara da zaferi tattırma. Olayları lehime çevir,
aleyhime döndürme. Bana hidayet ver ve doğru yolu göstermeyi bana kolaylaştır.
Bana isyan edenlere karşı bana yardım et. Rabbim! Beni sana karşı çok şükreden,
seni çokça zikreden, azabından korkan sana itaat edip boyun eğen, sana yönelip
dua eden biri kıl. Rabbim! Tövbemi kabul et ve günahlarımı temizle. Delilimi
sabit kıl.. Kalbimi doğru yola ilet. Dilimi kifayetli kıl. İçimden de kin ve
öfkeyi çıkarıp at. "
Tuhfe: 5765.
Diğer tahric: Hadisi
Buharl, el-Edebu'l-Müfred (664, 665), Ebu Davud (1510, 1511), İbn Mace (3830),
Tirmizi (3551), Ahmed, Müsned (1997) ve İbn Hibban (948) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
عمران بن موسى
قال حدثنا عبد
الوهاب قال
حدثنا محمد بن
جحادة عن عمرو
بن مرة عن بن عباس
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يدعو رب
أعني وساق
الحديث مرسلا
حديث سفيان
محفوظ وقال
يحيى بن سعيد
ما رأيت أحفظ من
سفيان وحكى عن
الثوري أنه
قال ما أودعت
قلبي شيئا
فخانني
[-: 10369 :-] Amr b. Murre, ibn
Abbas'tan naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) düşmanla
karşılaştığı zaman şöyle dua ederdi: "Rabbim! Bana yardım et ... "
Ravi sonrasında bir önceki hadisi mürselolarak aktarır.
Süfyan'ın rivayeti,
bilinen sağlam bir rivayettir. Yahya b. Said: "Ezberi Süfyan'dan daha iyi
olan birinin görmedim" demiştir. Süfyan'ın da: "Kalbim, kendisine
emanet ettiğim hiçbir şeyde beni yüzüstü bırakmadı" dediği rivayet edilir.
Tuhfe: 5765.
أخبرنا زياد
بن أيوب قال
حدثنا مروان
بن معاوية قال
حدثنا عبد
الواحد بن
أيمن عن عبيد
بن رفاعة
الزرقي عن
أبيه قال لما
كان يوم أحد
انكفأ المشركون
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم استعدوا حتى
أثني على ربي
فصاروا خلفه
صفوفا فقال
اللهم لك
الحمد كله لا
قابض لما بسطت
ولا باسط لما
قبضت ولا هادي
لمن أضللت ولا
مضل لما هديت
ولا معطي لما
منعت ولا مانع
لما أعطيت ولا
مقرب لما
باعدت ولا
مباعد لما
قربت اللهم ابسط
علينا من
بركاتك
ورحمتك وفضلك
ورزقك اللهم
إني أسألك
النعيم
المقيم الذي
لا يحول ولا يزول
اللهم إني
أسألك النعيم
يوم العلية
والأمن يوم
الخوف اللهم
عائذ بك من شر
ما أعطيتنا
وشر ما منعتنا
اللهم حبب
إلينا
الإيمان وزينه
في قلوبنا
وكره إلينا
الكفر
والفسوق والعصيان
واجعلنا من
الراشدين
اللهم توفنا
مسلمين
وأحينا
مسلمين
وألحقنا
بالصالحين
غير خزايا ولا
مفتونين
اللهم قاتل
الكفرة الذين
يكذبون رسلك
ويصدون عن
سبيلك واجعل
عليهم رجزك وعذابك
إله الحق آمين
خالفه أبو
نعيم فأرسل الحديث
[-: 10370 :-] Ubeyd b. Rifa'a
ez-Zurakı, babasından naklediyor: Uhud savaşı sonrası müşrikler geri çekilince
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Hazırlanın da Rabbime senada
bulunayım" buyurdu. Müslümanlar ardında saf tuttuktan sonra Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle duada bulundu: "Allahım! Hamdin tamamı
sana aittir. Birine ihsanda bulunacağın zaman buna kimse engelolamaz. Rızkını
kıstığın birine de kimseler ihsanda bulunamaz. Dalalette bıraktığını kimseler
hidayete erdiremez, hidayete erdirdiğini de kimseler saptıramaz. Vermek
istemediğin kişiye kimseler bir şey veremez. Birine bir şey vermek istediğin
zaman da kimseler buna engelolamaz. Uzaklaştırdığını yakınlaştıracak, yakın
tuttuğunu da uzaklaştıracak hiçbir güç yoktur. Allahım! Bereketinden,
rahmetinden, lütfundan ve nzkından bizlere de bolca ihsan et. Allahım! Senden
tükenmeyen ve yok olup gitmeyen daimi nimetler diliyorum. Allahım! Senden
darlık anında nimet, korku anında da emniyet diliyorum. Allahım! Bize verdiğin
ve bizden uzak tuttuğun tüm şeylerin şerrinden sana sığınırım. Allahım! İmanı
bize sevdir, kalplerimizi imanla süsle. Küfrü, günahı ve isyanı bize nefret
ettir. Bizleri doğru yola girenlerden eyle. Allahım! Müslüman olarak canımızı
al ve Müslüman olarak geri dirilt. Hüsrana uğramadan ve belalara maruz kalmadan
bizleri salih kullarının arasına kat. Allahım! Ey hak olan her şeyin Rabbi!
Elçilerini yalanlayan, insanları yolundan çeviren kafirleri helak et! Cezanı ve
azabını üzerlerine indir! Amin. "
Tuhfe: 3610.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (699) rivayet etmiştir.
Bir sonraki hadiste
mürsel olarak gelecektir.
أخبرنا
إسحاق بن
منصور قال
أخبرنا أبو
نعيم قال
حدثنا عبد
الواحد بن أيمن
قال سمعت عبيد
بن رفاعة
الزرقي قال
لما كان يوم
أحد فذكر نحوه
[-: 10371 :-] Abdulvahid b. Eymen,
Ubeyd b. Rifa'a ez-Zurakl"den naklen şöyle der: "Uhud savaşı sonrası
... " Sonrasında ravi bir önceki hadisin benzerini rivayet eder.
Tuhfe: 3610.
Bir önceki hadiste
mevsul olarak geçti.
أخبرنا محمد
بن بشار قال
حدثنا عبيد
الله بن عبد
المجيد
الحنفي قال
حدثنا عبيد
الله بن عبد الرحمن
بن موهب عن
إسماعيل بن
عون بن عبيد
الله بن أبي
رافع عن عبد
الله بن محمد
بن عمر بن علي
بن أبي طالب
عن أبيه محمد
بن عمر بن علي
عن علي قال
لما كان يزم
بدر قاتلت
شيئا من قتال
ثم جئت إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أنظر ما
صنع فجئت فإذا
هو ساجد يقول
يا حي يا قيوم
يا حي يا قيوم
ثم رجعت إلى
القتال ثم جئت
فإذا هو ساجد
لا يزيد على
ذلك ثم ذهبت
إلى القتال ثم
جئت فإذا هو
ساجد يقول ذلك
ففتح الله
عليه
[-: 10372 :-] Hz. Ali der ki: Bedir
savaşı sırasında biraz savaştıktan sonra durumunu öğrenmek üzere Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına vardım. Yanına geldiğimde secdedeydi
ve: ''Ya Hay, ya Kayyum! Ya Hay, ya Kayyum!" diye yakarıyordu. Tekrar savaşmaya
döndüm, bir süre sonra yine geri geldim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) yine secdedeydi ve aynı şeyleri tekrar edip duruyordu. Yine savaşa
döndüm ve bir süre sonra geri geldim. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in secdede olduğunu ve aynı şeyleri tekrarladığını gördüm. Sonunda da
Allah Teala bizlere zaferi ihsan etti.
Tuhfe: 10272.
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا محمد
بن عقيل قال
أخبرنا حفص
قال حدثني
إبراهيم عن
الحجاج بن
الحجاج عن
قتادة عن أنس
بن مالك أنه
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يدعو يا حي يا
قيوم
[-: 10373 :-] Enes b. Malik der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) dua edeceği zaman: "Ya Hay, ya
Kayyum!" diye dua ederdi.
Tuhfe: 1152 .
7635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال حدثنا
المعتمر عن
أبيه عن أنس
قال كان من
دعاء النبي
صلى الله عليه
وسلم أي حي أي
قيوم
[-: 10374 :-] Enes der ki: Nebi
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) dualarından biri de: "Ya Hay, ya
Kayyum!" diye başlayan dualardı.
Tuhfe: 889.
7635. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عثمان قال
حدثنا بهز بن
أسد قال حدثنا
سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن بن
أبي ليلى عن
صهيب قال كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إذا صلى
همس شيئا ولا
يخبرنا به قال
أفطنتم لي
قالوا نعم قال
ذكرت نبيا من
الأنبياء
أعطي جنودا من
قومه فقال من
يكافئ هؤلاء
أم يقوم لهم
قال سليمان
كلمة شبيهة
بهذه فقيل له
اختر لقومك
بين إحدى ثلاث
بين أن أبسط
عليهم عدوا من
غيرهم أو
الجوع أو
الموت فقالوا
أنت نبي الله
كل ذلك إليك
فخر لنا فقال
في صلاته
وكانوا إذا فزعوا
فزعوا إلى
الصلاة فقال
أما عدو من
غيرهم فلا
وأما الجوع
فلا ولكن
الموت فسلط
عليهم ثلاثة
أيام فمات
سبعون ألفا
فالذي ترون
أني أقول ربي
بك أقاتل وبك
أصاول ولا حول
ولا قوة إلا
بك
[-: 10375 :-] Suheyb der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz kıldıktan sonra sonra konuşur
gibi dudaklarını oynatırdı. Bunu ona söylediğimizde: "Bunun farkına
vardınız mı ki?" diye sordu. "Evet" dediğimizde de: "Peygamberlerden
birini düşündüm de kendisine ümmetinden çok sayıda asker ihsan edilmişti. Bir
ara: ''Kim bunlarla baş edebilir ve kim bunların karşısında durabilir!'' dedi.
Bunun üzerine Allah Teala ona: ''Ümmetini şu üç şeyden birinde muhayyer kıl. Onlara
kendilerinden olmayan ve onları yok edecek düşman musallat edeyim. Ya da onları
açlığa maruz bırakayım. Ya da onlara ölümü göndereyim'' diye vahyetti.
Peygamber bunu ümmetine bildirdiğinde: ''Sen ki Allah'ın Peygamberisin! Bizim
adımıza bu üçünden dilediğini seç'' karşılığını verdiler. Eskiden bir şeyolduğu
zaman insanlar namaza sığınırlardı. Bu cevaplarının ardından Peygamber namaza
durdu ve namazında: ''Onlardan olmayan bir düşmanın musallat edilmesi, olmaz.
Açlığa maruz kalmalan da olmaz. Ama ölüm olabilir'' dedi. Bunun üzerine Allah
Teala üç gün boyunca ölümü onlara musallat etti. Bu süre zarfında yetmiş bin
kişi öldü. Dudaklarımı oynattığımı gördüğünüzde ben: ''Allahım! Senin adına
savaşır, senin verdiğin güçle düşmana saldırırım. Senin inayetin olmadan ne bir
güç ne de bir hareket olabilir'' diyordum" buyurdu.
Tuhfe: 4969.
8579. hadiste tahrici
yapıldı.